NO REASON!
「で、mfさんはどうしてフィンランド語を?」
いったいいままでに何千回、この質問を受けたでしょうか。日本人からもフィンランド人からも。
フィンランド語をやっているひとなら、みなさんそうでしょう。
フィンランド語に限らず、英語以外の外国語に手を出すひとは、その言語と縁がある限り、同じ質問をされ続ることを覚悟しなくてはなりません。
英語だったら、勉強しているといったとたん、相手は「やっぱり英語は大事ですからねえ」などと勝手に納得してくれるのにねぇ。
ほかの言語は大事じゃないんですかい?
この質問をされ続けた「マイナー言語」学習者は、ある時点から、公式回答を用意するようになります。
いつ尋ねられても対応できるようにしておくわけですね。
わたしの公式回答は、「ムーミンの原作本が好きだったから」です。
これはもちろん、ほんとうのことです。
年齢が一ケタのころから、ムーミンの原作をどれほど愛してきたか、そのテーマで分厚い本が何冊も書ける自信があります。
ムーミンはスウェーデン語だけどね、フィンランド生まれですから、大好きな作品を生んだ国のことばに興味を持ったのは、わたしとしては自然な流れでした。
けども、べつにムーミンだけじゃないんだよね。フィンランド/フィンランド語とかかわり始め、かかわり続けてきた理由って。
まああれだよ、結局ね、「好きな食べ物」と同じで明確な理由なんかなくて、
好きなものは好き
ってだけなんだよね。
でもそんな答えじゃ質問者はかんべんしてくれません。そこで、ちゃんと納得してもらえそうな公式回答を準備しておけば、質問者も「なるほど」と思ってくれ、「理由もないのにこんな超マイナー言語をやるなんて……こいつはどうもあやしい……」という疑惑をもたれることは回避できて(笑)、会話は円滑に進んでいくというわけです。
だけど、毎回おんなじ回答をしていると、答えるほうも飽きてきます。
なので、だんだん回答のバリエーションを考え出すようになってきます。
こないだ、初めて会ったフィンランド人から、また冒頭の質問を受けたので、わたしはこう答えました。
「できるだけいいプレゼントをサンタに頼もうと思ったら、サンタの母語ができたほうが有利じゃない?」
かなりウケていたので、今後しばらくこのバリエーションを使ってみようと思います。
(2007.2.26 by mf)
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/95079/14054271
この記事へのトラックバック一覧です: NO REASON!:
コメントを書く
コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。













コメント
「好きなものは好き」
まさにそれなんですよね。何故フィンランドが好きか、フィンランド語を学びたいかと聞かれて、答えは色々出てきますよね。
私の場合はシベリウスがきっかけですが、フィンランドを知れば知るほど他の分野にも興味が出てきて、今はそれだけじゃなくなっていてきます。不思議なものですよね。
>「できるだけいいプレゼントをサンタに頼もうと思ったら、サンタの母語ができたほうが有利じゃない?」
大ウケです!この記事を読むまで、考えたこともありませんでした。
投稿 遼 | 2007年2月26日 (月) 20:35
>「できるだけいいプレゼントをサンタに頼もうと思ったら、サンタの母語ができたほうが有利じゃない?」
もうナイス!(笑)
いいですね。その答え。
わたしがフィンランド語が
できるのなら、ぜひに言ってみたい
セリフです(笑)
好きなものに理由はないですよね。
もちろん理由をつけることは、
いっぱいできますけど。
投稿 hiyohiyo | 2007年2月26日 (月) 21:09
>遼さん、
そうですよねー、なにか最初のきっかけはあったにしても、その後いろいろ興味が広がったりしますしね。結局はやはり好きだからの一言に尽きるように思います。
この答え、ウケていただき光栄です(笑
よく、海外旅行直前ワンポイント○○語会話レッスンとかありますけど、
サンタにプレゼントを頼むためのクリスマス直前フィンランド語ワンポイントレッスンなんて、どうでしょうね。
投稿 mf | 2007年2月27日 (火) 12:35
>hiyohiyoさん、
ナイスですか~?(笑)
サンタがちゃんと、フィン語で言ったわたしの願いに耳を貸してくれてるといいんですが♪
そうなんですよね。好きな理由はいくらでもいうことはできるけれど、
理由なんかないというのがほんとの理由なんですよね。
対象がモノでも、行為でも、人でも、そうだとおもいます。
理由をきかれるとき、たぶん質問する人はきっかけを知りたいのだと思いますが、
きっかけがなんだったかって、じつはさほど重要でなくて、
大切なのはどんなふうにその対象とかかわってきたか、
その道のりのほうじゃないかな、と。
投稿 mf | 2007年2月27日 (火) 12:37
こんにちは。
私は断然 TEEMA がキッカケです!
この食器に出会うまでは、私の中でフィンランドは
北欧で一番プライオリティが低かったのです。
本1冊は無理にしても、1時間くらいなら、いかに TEEMA を
愛しているか熱弁できるかも!
これがキッカケで他のフィンランドデザインにも興味が生まれ、
国を訪れてみたいと思うようになり、言語も分かるようになりたい、と
世界が広がったことにとても感謝しています。
北欧を愛する皆さんとの出会いにも!
投稿 mustikka | 2007年2月27日 (火) 16:06
>mustikkaさん、
こんにちは!mustikkaさんはTEEMAだったんですね♪ぜひ、TEEMAについて熱く語るmustikkaさんのお話を聞いてみたいです(^^)1時間といわず何時間でもどうぞ♪
プライオリティの低かったフィンランドが、TEEMAをきっかけにどんどん興味のある国になったのですね~すごい力ですね。
そうそう、わたしも、「フィンランド」をキーワードにたくさんのみなさんに出会うことができ、世界がぐーんと広がったこと、本当に感謝しています。なんだかこういのって、小さな苗が枝を広げた大木になっていくみたいな感じがあるなあと思っています。
投稿 mf | 2007年2月27日 (火) 22:03
mfさん
こんばんは。
サンタさんへのお願いはなんですか?(笑)
考えたら、わたしサンタさんにまだ会いに
行ってなかったです。
グリーンランドのサンタさんと、
どっちがお願い事聞いてくれるかしら~。
フィンランドが好きになったきっかけは、
もう本当に人ですね。
最初に会っフィンランド人、
それからその人に紹介してもらった
フィンランド人がことごとくいい人でした。
こんなに素朴でいい人たち、
騙されたりしないかしら と思うくらいに(笑)そして、みんなごちそうしてくれたことも、大きかったかもしれないで~す。
投稿 hiyohiyo | 2007年2月27日 (火) 22:22
>hiyohiyoさん、
お願いの中身はサンタさんとわたしだけのヒ・ミ・ツ(爆)
わたしも実はサンタ村には行ったことありません。近くへは行ったけど。でもヴァンターの空港で会いました。あと、昔は来日中のサンタさんは結構あちこちに気軽に出没してくれたので、何度か都内でお目にかかりました。最近、ビジネスが好調なのかいそがしそうですね(笑
アメリカのサンタさんは北極にすんでいると聞きました。グリーンサンタもいいですね。それぞれ違う言語でお願いすればいいのかな。
>こんなに素朴でいい人たち、
>騙されたりしないかしら と思うくらいに(笑)
あ~それはわかりますね(笑
素朴ってフィンランドを描写するときのキーワードですよね。
投稿 mf | 2007年2月28日 (水) 10:26
「どうしてフィンランド語習ってるの?』って
日本人だけじゃなくフィンランド人にも今まで私も何回となく聞かれましたよー。
で、私もムーミンが好きだからって最初は答えてました。今は子供の頃にサンタさんからクリスマスの手紙をもらったからって答えてます。
でも本当の理由なんて自分でもわかりません。
しいていえばフィンランドだけ他の北欧の言語とまったく違うって聞いて、がせん天の邪鬼な私は惹かれたんですけどね。これはフィンランド語でうまく説明できないので言ったことないです。
投稿 maco | 2007年2月28日 (水) 13:51
>macoさん、
そう、フィンランド人からもよく聞かれますよね~これは英語だったらありえないような。「なんで英語やってるの?」っていうアメリカ人はいなさそう(^^;)
わたしも、「ほかとは違う」という点には惹かれましたし、それは今でもそうです♪
でも、本当の理由って、やはり自分でもよくわからないですよね。
ともかく、やっぱこの国にはなんかひきつけられる…というものがあるんですよねー!
投稿 mf | 2007年2月28日 (水) 19:16
はじめまして。
つい最近からフィンランドに興味を持ち始め,いろいろ巡ってこちらのサイトに行き着きました。
私はドイツ語とチェコ語を好きで勉強してますが,本当にその理由を聞かれると返答に困ります(笑)。
クラシック音楽やサッカーなど,細々とした理由はなんぼでも挙げられるんですけど,結局はおっしゃるとおり「好きなものは好き」としか言いようがないのですよね。。。
でもフィンランド語に関しては,NHLのフィンランド人選手達に興味を持ったから…と,ハッキリしてますが(笑/それと上記maco様と同じく「他の北欧語と違う」というところも…)。
フィンランド語の造詣も深く,こちらのブログを大変興味深く拝見させて頂きました。
またおジャマさせて下さい!
投稿 kamy | 2007年3月 1日 (木) 17:01
>kamyさん、
はじめまして!コメントありがとうございます。ドイツ語とチェコ語ですかー、どちらも興味のある言語です~。
何語でも、どこの国でも、やはり関わり続ける理由といえば、好きだからの一言に行き着くということでしょうかね~。
フィンランド語の世界、ぜひぜひいろいろ探検なさってくださいね。
また遊びに来てくださいねー♪
投稿 mf | 2007年3月 1日 (木) 20:24
はじめまして!突然なんですが、フィンランド語の単語を教えていただきたく、コメントしました!
本屋でフィンランド語の辞書を探しても見当たらず、ネットでもフィンランド語調べていたのですが、なかなか見当たらず・・・フィンランド通の方に聞くのが一番だ!と思いここにいきついたのです。
鈴、枝、着飾る、という言葉、フィンランド語でなんていうのでしょうか?
最近、お店の名前やブランド名がフィンランド語っていうのが、増えてるのか、(私の周りだけかな??)私もフィンランド語で!と思って調べてるのです!
教えていただけますか!?
投稿 YOSHIE | 2007年3月17日 (土) 19:31
>YOSHIEさん
はじめまして。フィンランドには何がきっかけで興味をお持ちになったのでしょうか。ぜひ、言語も含めフィンランドのいろいろな面をのぞいてみてくださいね。
お書きになっている日本語を見て、もっとも一般的に思い浮かぶ単語かなと私個人が思うものを挙げます。ほかの言い方もあります。
またフィンランド語は、名詞が非常にいろいろな形に変化する言語です。名詞についてはここで挙げるのは辞書に載っている形ですがそのままの形が実際の文章中にあることは多くありません。単数か複数かでも違います。
鈴
kello(ケッロ)あるいは kulkunen(クルクネン)
枝
木の枝のことであれば oksa(オクサ)
着飾る
一例ですが、pukeutua hienosti(プケウトゥア ヒエノスティ)
(美しく装うという感じ、一語ではありません。動詞+副詞)
動詞は人称や時制で変化しますのでこのままの形では使えないと思いますが。
英語/フィンランド語のオンライン辞書なども参考になさってはいかがでしょうか。(URLは自動リンクになっていないのでコピー&ペーストしてください)
http://www.freedict.com/onldict/fin.html
http://efe.scape.net/index.php
日本語-フィンランド語の辞書類は、図書館にならあるのではないかと思いますので、お近くの施設にお問い合わせになってみてはいかがでしょう。
個人的には、お店などの名前に外国語を使う場合は、その言語のネイティブに率直な意見を聞けるといいのかなと思っています。
(少なくとも最終的に決定する段階で)
思わぬ意味があったりすることも考えられますから。
YOSHIEさんが何に名前をつけようとなさっているのかわかりませんが、すてきな名前が見つかるといいですね。
投稿 mf | 2007年3月19日 (月) 23:09
お返事ありがとうございます!
もともと北欧に興味(?)というか、なんとなく好きで。その土地自体もその土地の作り出したもの、その土地で使われてるもの。
バラエティー番組のあいのり(知ってますか?)とか、世界の情報番組なんかで北欧の国々をみると、ホント癒されるんですよね、その美しさに。ま、いいところだけを映しているのもあるんだろうけど。
あと、私の好きなデザイナーさんのブランド名がmina peruhonenといって、フィンランドごなんですよ。そして、知り合いのお花のアトリエの名前もkukka。などと、最近よくフィンランド語に遭遇するんで、必死に単語を探してたんです。
ホームページ開設にあたり(3年程前からアクセサリー作家として活動しておりまして。)、アドレスをフィンランド単語にしようと思ったのです。本名が鈴木なので(笑)そんな理由でフィンランド語調べてたんです・・・
参考にさせていただきますね!ありがとうございます!
投稿 YOSHIE | 2007年3月21日 (水) 13:40
>YOSHIEさん
ホームページのURLでしたか(^^)
なにがしかのお役に立てたなら幸いです。
minä perhonenは人気がありますね、かわいいですよね。あのデザイナーの方もフィンランドとかかわりをお持ちだそうですね。
YOSHIEさんもアクセサリー作家さんとはすばらしいですね。すてきなホームページになりますように。
投稿 mf | 2007年3月22日 (木) 19:42